Preise

Sprechen Sie mit mir…

… und ich erstelle Ihnen unverbindlich ein individuelles Angebot.

 

Die folgenden Angaben sollen als Orientierung dienen.

 

Übersetzungen:

 

Das Honorar für eine Übersetzung wird marktüblich nach der Zeilenanzahl des Zieltextes (Normzeile á 55 Anschläge inkl. Leerzeichen) berechnet und hängt von verschiedenen Faktoren ab:

 

  • Fachgebiet bzw. Schwierigkeitsgrad
  • Länge des Textes
  • Rechercheaufwand
  • Dringlichkeit (gewünschter Liefertermin)

 

Zeilenpreise betragen je nach Fachlichkeit zwischen € 1,25 und € 1,95.

Ich bin keine Übersetzungsagentur. Durch die direkte Auftragsvergabe ersparen Sie sich teure Vermittlungsgebühren.

Um Ihnen ein detailliertes, unverbindliches Angebot erstellen zu können, übermitteln Sie mir bitte den Ausgangstext mit Angabe des gewünschten Liefertermins an: office@lingarts.com

 

Dolmetschen (Simultan- oder Konsekutivdolmetschen):

 

Dolmetscheinsätze werden in der Regel nach Tagessätzen berechnet. Bei Kurzeinsätzen kann eine Sondervereinbarung nach Stunden getroffen werden.

 

Faktoren für das Dolmetschhonorar:

 

  • richtet sich nach Art und Gesamtdauer des Dolmetscheinsatzes
  • beinhaltet eine fachliche und terminologische Vorbereitung
  • Anfahrtspauschalen im Raum Wien, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg etc. nach Absprache
  • gegebenenfalls Nächtigungskosten für andere Bundesländer oder Einsätze im europäischen Ausland

 

Auf Anfrage unterbreite ich Ihnen sehr gerne ein kostenloses und unverbindliches Angebot und bespreche mit Ihnen die einzelnen Schritte des Dolmetscheinsatzes. Bitte berücksichtigen Sie, dass je nach fachlicher Ausrichtung Ihrer Veranstaltung eine angemessene Vorbereitungszeit erforderlich ist, die in Ihrem Angebot inbegriffen ist.

 

Textkorrektur und Lektorat:

 

Für ein konkretes Angebot schicken Sie mir bitte den Text bzw. einen Textauszug unter Angabe des gewünschten Lieferdatums und der voraussichtlichen Gesamtwortanzahl an: office@lingarts.com. Sie erhalten umgehend ein konkretes Angebot, das exakt auf Ihren Text (Unternehmenstext, Werbetext, Bachelorarbeit, Masterarbeit, Dissertation etc.) zugeschnitten ist.

 

Spanisch und Italienisch lernen, Rechtschreib- und Rhetorikseminare

 

  • Einzeltraining ab € 35,- pro Stunde
  • Kleingruppentraining abhängig von der Gruppengröße
  • maßgeschneidertes Inhouse-Training nach Vereinbarung

 

Alle Preise verstehen sich in Euro und exklusive Umsatzsteuer.

Zuletzt ein wichtiger Hinweis:

 

Die Berufsbezeichnung „Übersetzer“ bzw. „Dolmetscher“ ist rechtlich nicht geschützt. Die Ausübung dieses Berufes ist demzufolge auch ohne Ausbildung oder entsprechende Prüfung möglich. Mangelhafte Übersetzungen und Dolmetschungen durch Laien verursachen nicht nur hohe Kosten, sondern auch enorme Imageschäden. Leider herrscht bei vielen Kunden immer noch der Irrglaube, dass „Zweisprachigkeit“ automatisch einen fähigen Übersetzer oder Dolmetscher ausmacht. Das ist in den seltensten Fällen so. Dolmetschen und Übersetzen sind sehr komplexe Tätigkeiten, die im Rahmen einer Ausbildung erlernt werden müssen. Hervorragende Sprachkenntnisse sind dabei „nur“ die Grundvoraussetzung. Deshalb: Sehen Sie genauer hin! Ihre Texte repräsentieren schließlich Ihr Unternehmen.

 

Eine Garantie für Professionalität und Qualität von Übersetzern und Dolmetschern bietet u.a.:

 

  • eine Mitgliedschaft in Berufsverbänden wie UNIVERSITAS Austria
  • eine durch eine Prüfung erlangte Bezeichnung wie „allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscher“
  • ein durch einen Hochschulabschluss erworbener Titel (MA in Dolmetsch- und Übersetzungswissenschaften etc.).