Traducciones juradas

¿Quiere contraer matrimonio, estudiar o constituir una empresa en Austria, Alemania o en Suiza?, ¿quiere traducir su partida de nacimiento o acta de matrimonio del español al alemán?, ¿necesita para ello una traducción jurada de sus documentos?, ¡encantada de poder ayudarle!

Traduzco para usted del español al alemán o del alemán al español. Las traducciones juradas de lingarts serán, sin duda, reconocidas por cualquier autoridad pública.

  • Partidas de nacimiento
  • Actas de matrimonio
  • Partidas de defunción
  • Pasaportes
  • Permisos de residencia
  • Títulos, diplomas
  • Certificados de profesión
  • Certificados de antecedentes penales
  • Certificados de empadronamiento
  • Certificados de nacionalidad
  • Permisos de conducir
  • Contratos, documentos, etc.

También para empresas y bufetes de abogados

No dude en contactar conmigo cuando se trate de la traducción de sus documentos comerciales. Me encargaré de la traducción de:

  • Documentos de constitución de una empresa
  • Patentes
  • Políticas de privacidad
  • Condiciones generales de contratación
  • Contratos de alquiler
  • Contratos de compraventa, de suministro o de distribución
  • Contratos laborales y contratos de servicio
  • Documentos financieros
  • Documentos fiscales
  • Extractos del registro mercantil
  • Resoluciones de los accionistas, entre otras.

También traduzco los siguientes documentos para notarios, bufete de abogados, la fiscalía o juzgados:

  • Contratos legalizados
  • Demandas
  • Documentos de compraventa
  • Autos o providencias
  • Poderes
  • Testamentos
  • Sentencias de divorcio
  • Notificaciones tributarias
  • Transacciones de bienes inmuebles
  • Documentos de adopción y mucho más.

Traducciones oficiales, correctas y leales

Como intérprete certificada y jurada de alemán y español, disfruto de la confianza que depositan en mí las autoridades públicas y el juzgado. Si tiene que presentar documentos oficiales ante instituciones estatales, necesita una traducción jurada realizada por un/a traductor/a jurado/a certificado/a. Tanto mi sello como mi firma le garantizan que su documento traducido se encuentra en conformidad con el documento original y que es oficial. En caso de que sea necesario, también cuento con firma electrónica cualificada. Es bueno tener en cuenta que, como intérprete jurada y certificada, me hago responsable de la autenticidad de cada traducción.

Le hago una oferta

Una traducción correctamente vinculada y reconocida implica la cláusula de certificación, mi sello y mi firma. Recibirá por mi parte, un documento traducido que puede presentar ante cualquier autoridad austriaca o institución pública en un país hispanoparlante. Para poder realizarle un presupuesto, tendrá que enviarme por correo electrónico o por WhatsApp el documento original escaneado, o bien, una foto de dicho documento. Por favor, preste atención a que cualquier sello o apostilla sean visibles en los documentos enviados. Infórmese previamente en la autoridad correspondiente, si los documentos que se tienen que presentar deberán estar impresos, junto con la versión original y sus respectivas copias o en formato digital y firmados de manera electrónica. Le ofrezco todo tipo de formatos.