
Traducciones juradas
¿Quiere contraer matrimonio, estudiar o constituir una empresa en Austria, Alemania o en Suiza?, ¿quiere traducir su partida de nacimiento o acta de matrimonio del español al alemán?, ¿necesita para ello una traducción jurada de sus documentos?, ¡encantada de poder ayudarle!
Traduzco para usted del español al alemán o del alemán al español. Las traducciones juradas de lingarts serán, sin duda, reconocidas por cualquier autoridad pública.
- Partidas de nacimiento
- Actas de matrimonio
- Partidas de defunción
- Pasaportes
- Permisos de residencia
- Títulos, diplomas
- Certificados de profesión
- Certificados de antecedentes penales
- Certificados de empadronamiento
- Certificados de nacionalidad
- Permisos de conducir
- Contratos, documentos, etc.
También para empresas y bufetes de abogados
No dude en contactar conmigo cuando se trate de la traducción de sus documentos comerciales. Me encargaré de la traducción de:
- Documentos de constitución de una empresa
- Patentes
- Políticas de privacidad
- Condiciones generales de contratación
- Contratos de alquiler
- Contratos de compraventa, de suministro o de distribución
- Contratos laborales y contratos de servicio
- Documentos financieros
- Documentos fiscales
- Extractos del registro mercantil
- Resoluciones de los accionistas, entre otras.
También traduzco los siguientes documentos para notarios, bufete de abogados, la fiscalía o juzgados:
- Contratos legalizados
- Demandas
- Documentos de compraventa
- Autos o providencias
- Poderes
- Testamentos
- Sentencias de divorcio
- Notificaciones tributarias
- Transacciones de bienes inmuebles
- Documentos de adopción y mucho más.

Traducciones oficiales, correctas y leales
Como intérprete certificada y jurada de alemán y español, disfruto de la confianza que depositan en mí las autoridades públicas y el juzgado. Si tiene que presentar documentos oficiales ante instituciones estatales, necesita una traducción jurada realizada por un/a traductor/a jurado/a certificado/a. Tanto mi sello como mi firma le garantizan que su documento traducido se encuentra en conformidad con el documento original y que es oficial. En caso de que sea necesario, también cuento con firma electrónica cualificada. Es bueno tener en cuenta que, como intérprete jurada y certificada, me hago responsable de la autenticidad de cada traducción.

Le hago una oferta
Una traducción correctamente vinculada y reconocida implica la cláusula de certificación, mi sello y mi firma. Recibirá por mi parte, un documento traducido que puede presentar ante cualquier autoridad austriaca o institución pública en un país hispanoparlante. Para poder realizarle un presupuesto, tendrá que enviarme por correo electrónico o por WhatsApp el documento original escaneado, o bien, una foto de dicho documento. Por favor, preste atención a que cualquier sello o apostilla sean visibles en los documentos enviados. Infórmese previamente en la autoridad correspondiente, si los documentos que se tienen que presentar deberán estar impresos, junto con la versión original y sus respectivas copias o en formato digital y firmados de manera electrónica. Le ofrezco todo tipo de formatos.