
La vostra traduzione giurata
Avete bisogno di una traduzione giurata dei vostri documenti? Nessun problema! Effettuo traduzioni dallo spagnolo in tedesco o viceversa. Vi do la mia parola: le traduzioni giurate di lingarts sono accettate e riconosciute da qualsiasi ente. Se avete necessità di fare traduzioni giurate di documenti dal tedesco in inglese o italiano sarà per me un piacere consigliarvi un mio collega.
- Certificati di nascita
- Certificati matrimoniali
- Certificati di morte
- Passaporti
- Permessi di soggiorno
- Titoli di studi, attestati
- Lettere di referenza
- Attestati di casellario giudiziale
- Certificati di residenza
- Certificati di cittadinanza
- Patenti
- Contratti, atti etc.
Anche per aziende e studi legali
Se necessitate di un documento ufficiale…non esitate! Inviatemi i vostri documenti commerciali. Alla traduzione ci penso io, che si tratti di
- Documenti relativi a costituzione aziendale
- Condizioni generali di fornitura
- Contratti di locazione
- Contratti di compravendita, fornitura e commerciali
- Contratti di lavoro e di servizio
- Documenti finanziari
- Documentazione fiscali
- Documenti finanziari
- Estratti dal registro delle imprese
- Delibere dei soci etc.
Collaboro anche con studi notarili, legali, procure, tribunali e traduco i vostri
- Contratti autenticati
- Atti di citazione
- Atti di compravendita
- Ordinanze
- Procure
- Testamenti
- Sentenze di divorzio
- Cartelle esattoriali
- Trasferimenti di proprietà
- Documenti per adozione e altro ancora.

Ufficiale, corretta e fedele
In qualità di interprete certificata per il tedesco e lo spagnolo godo della fiducia dei tribunali e degli enti. Se dovete presentare documenti ufficiali presso istituzioni statali, avrete bisogno di una traduzione giurata effettuata da un traduttore giuridico certificato. Il mio timbro e la mia firma garantiscono che il vostro documento tradotto sia fedele all’originale e ufficiale al tempo stesso. In caso di necessità posso apporre anche una firma elettronica qualificata o digitale. Senza dimenticare che essendo traduttrice giurata attesto la correttezza di ogni traduzione effettuata.

Preventivo
Su una traduzione legalmente vincolante e riconosciuta giurata viene apposto il mio timbro e la firma. Il documento da me tradotto potrà essere presentato presso qualsiasi ente austriaco o istituzione pubblica in un paese ispanofono. Inviatemi per e-mail un documento scannerizzato o per WhatsApp una foto del documento originale, in modo tale che possa sottoporvi un preventivo.
Prestate attenzione che siano ben leggibili eventuali timbri o una legalizzazione. Si consiglia di chiarire prima con l’apposito ente come dovrete presentare i documenti – se dovranno essere semplicemente stampati spillati con l’originale o la relativa copia o firmati digitalmente o elettronicamente. Sarà mia cura tenere conto delle vostre esigenze specifiche.